|
Sir Gawain and The Green Knight (Oxford World's Classics) | 
enlarge | Creators: Helen Cooper, Keith Harrison Publisher: Oxford University Press, USA Category: Book
List Price: $10.95 Buy Used: $0.40 You Save: $10.55 (96%)
New (1) Used (27) from $0.40
Rating: 13 reviews Sales Rank: 239308
Media: Paperback Number Of Items: 1 Pages: 160 Shipping Weight (lbs): 0.3 Dimensions (in): 7.6 x 5 x 0.4
ISBN: 0192833340 Dewey Decimal Number: 821.1 EAN: 9780192833341 ASIN: 0192833340
Publication Date: February 4, 1999 Availability: Usually ships in 1-2 business days Shipping: Expedited shipping available Condition: Prompt Shipping with USPS Tracking; some pencil/pen writing on front inside cover; cover is different; 1967 edition
| |
| Also Available In:
|
| Similar Items:
|
| Editorial Reviews:
Product Description Sir Gawain and the Green Knight is probably the most skillfuly told story in the whole of the English Arthurian cycle. Originating from the north-west midlands of England, it is based on two ancient Celtic motifs--the Beheading and the Exchange of Winnings--brought together by the anonymous 14th century author. Acclaimed poet Keith Harrison's new translation uses a modern alliterative pattern which subtly echoes the music of the original at the same time it strives for fidelity. This is the most generously annotated edition available, complete with a detailed introduction which situates the work in the context of Arthurian Romance and analyzes its poetics and narrative structure.
|
| Customer Reviews: Read 8 more reviews...
The First Mystery Written in English May 28, 2006 1 out of 3 found this review helpful
Although written in Middle English during the fourteenth century during the reign of Richard II, this four-part story is considered the first mystery written in the English language, a great literary work and, mysteriously, the story's author remains unknown. Its dialect is strangley written in a Chesire dialect rather than a London accent. But at that time, the King of England had his guards hired from Chesire and transported to London to guard him from local enemies, so this story was probably written by one of them or for them by someone familiar with their dialect. But when Richard the Second fell, the Chesiremen were no more than a fleeting memory and Chaucer's stories became the vogue.
Part One begins at King Arthur's court at that "silly place" - Camelot on New Year's day. As Arthur's court is feasting and making merry with holiday cheer, a stranger, the huge but well dressed Green Knight, mounted on horseback and armed with an axe in one hand and a holly bough in the other, enters the hall and lays down an invitation to a game. Arthur may take the axe and strike a single blow against the Green Knight, on the condition that the Green Knight, if he survives, will return the blow one year and one day later. Arthur cannot refuse this challenge because if he did refuse, he would then be a coward. So Sir Gawain, the youngest of Arthur's knights, accepts the challenge and chops off the giant's head. The severed head's eyes open red. His body, still alive, picks up his severed head and confirms the bargain calling for Gawain to meet him at the Green Chapel in a year and a day so that he may return the blow. Then he departs.
Part Two begins nearly a year later on All Hallows Day. Gawain sets off in his finest armour to find the Green Chapel and complete his bargain with the Green Knight. His shield is marked with the pentangle rather than a cross. It's a solitary journey without the assistance of his friends. Knights fight, hunt and womanize. But Gawain is severly immasculated. The journey takes him to a mysterious nearly-hidden castle somewhere in the Northwest of England near Chesire, where he arrives on Christmas Eve. Everybody there is mysterious and knows his name but he knows not theirs. Gawain meets the lord of the castle and his beautiful wife. After the feasting of Christmas Day, the lord asks Gawain why he has journeyed so far. Gawain tells of his New Year's Day appointment at the Green Chapel and that he must continue his search the next day. The lord insists that Gawain must remain his guest because the green chapel is only two miles away.
In part three, Gawain is laid a series of challenges to his masculinity and knighthood. The lord announces that while he is hunting the next day, Gawain will stay behind at the castle. Rather than hunt with the men, Gawain will stay behind to sleep as late as he wants and to eat whenever he chooses. But mysteriously, the lord proposes a game. He will give Gawain whatever he bags on his hunting trip on condition that Gawain gives to the lord, without explanation, whatever he might gain during the day. Gawain accepts. The next morning, after the lord has gone, the lady of the castle visits Gawain's room to seduce him. Gawain, not wanting to know the lord on intimate terms, allows nothing but a single kiss. When the lord returns with the deer he has killed, he hands it to Gawain as agreed and Gawain responds by returning the lady's kiss to the lord. Surprised to be kissed, the lord asks Gwain what that was all about? But Gawain reminds him that the condition was to give without an explanation, and so provides none.
On the second morning, Gawain again receives another visit from the lady. Again, he politely refuses her advances save two kisses. When the lord returns, there is another exchange of a hunted boar for two kisses. On the third morning, the lord mysteriously goes fox hunting when it is not the season to do so. Later when the lady again visits his chamber, Gawain maintains his chastity save three kisses. Then the lady offers him a green sash with the purported power to keep him from harm. But the lady says that he must not tell her husband or the sash will lose its power to protect him. That evening, the lord returns with a fox and exchanges it for three kisses from Gawain. However, Gawain keeps the sash from the lord so that he can use it in his forthcoming encounter with the Green Knight. During his ordeal at the castle, not only did Gawain resist the basic instinct for copulation, but by wearing a woman's article of clothing, he is further immasculated.
In part four, Gawain leaves for the Green Chapel wearing the lady's sash hidden under his armour. Gawain finds a grassy dwelling that Tolkien later borrowed for use in his stories as "hobbit" houses. The Green Chapel turns out to be a "hobbit" house. The Green Knight appears with a huge Viking axe in readiness to deliver the return blow. As arranged, Gwain moves forward to be beheaded without a fight. He bends over and bares his neck. The Green Knight raises his axe to behead Gawain. Gawain flinches and the Giant stops his blow in midswing. The Giant says that he did not flinch at his turn and Gwain should not flinch either, so they try again. Second time Gwain does not flinch, but Giant stops his blow midswing again anyway. But the third time, the Giant's blow lightly cuts the side of Gwain's neck. Gawain sees his blood in the snow. Knowing the contract is fullfilled, he jumps up branishing shield and sword. The Green Knight then laughs and reveals himself to be Bertilak de Hautdesert and explains that the three blows were for the three occasions when Gawain was visited by the lady. The third blow was a punishment for Gawain's refusal to give the sash to the lord.
The Green Knight explains that Gawain's trial was arranged by Morgan le Fay, mistress of the wizard Merlin and now a guest at Hautdesert castle. This is the revelation of this who-done-it mystery. The two men part on cordial terms, Gawain returning to Camelot. Gawain is filled with disgrace and recounts his ordeal to Arthur and explains his shame at having believed in the lady's sash and not giving it to the lord as bargained. Arthur refuses to blame Gawain and light-heartedly decrees that all his knights should henceforth wear a green sash.
A Compelling Achievement Of Lyrical Verse November 18, 2003 1 out of 1 found this review helpful
Within this Arthurian Romance poem, the author serves to illustrate the trials and tribulations of Sir Gawain in a compelling achievement of lyrical verse. The translation by Keith Harrison contains a well written introduction with extremely informative background on both Arthurian romances in general, and also specifically focused on an analysis of Sir Gawain. Harrison restores the author's original achievement through preserving much of the structure and mood, keeping the plot unscathed, as originally intended by working closely with the original text to revitalize the Old English by granting it current nuances while remaining removed from the rather blunt phraseology of today and maintaining the opulent nature of the original text. The author writes to the audiences expectations, preconceiving the notion that Arthurian romantic heroes intrigue with violence, chivalry, and conflict, and he works within that to produce a piece that upholds those expectations while, at the same time, humanizing Sir Gawain. As intended by the author, the translator clearly invokes the audiences' sympathy by allowing them to share the same emotions of fear and hesitation as Sir Gawain, thereby involving them more as a spectator amongst the action of the piece. Therefore, this piece offers a very effective description of a more humanized romantic hero than is often related within Old English Arthurian romances. At $8.95, it is well worth its cost if you are indeed interested in Arthurian literature and lore, and seeking a short, enthralling poem about the plight of one man seeking heroism.
The Structure of the Romance November 9, 2003 By replacing many archaic expressions with more modern phrases, this translated version of Sir Gawain and the Green Knight makes the romance more accessible to the general public. The translator's writing conveys the subtle details within the text gracefully and meaningfully so that the reader can grasp the general atmosphere of the story as well as the more significant details of each line. This text's contents are great for analysis in a classroom yet also amusing for a bedtime read. Although in many texts the explanatory notes in the back of the book disrupts the reader's concentration from the actual text and destroys the general flow of the novel, in Sir Gawain and the Green Knight this is not an issue. The translator's writing is detailed and clear enough so that the reader does not need to refer to the appendix of the book to understand a certain phrase or line. The translator's attention to both metric flow and detail contributes to the success of the text. The Introduction, written by Helen Cooper, is helpful yet is also a spoiler. Cooper describes to the reader the original author's writing style as well as gives the reader a background on Arthurian romances and poetic structure. However, during her process of explaining the elements of the book and the character of Sir Gawain to the reader, Cooper reveals the unfolding plot of the novel. While clearly written and easily understandable, the Introduction to Sir Gawain and the Green Knight is too informal a writing to such a sophisticated text.
A great book for any reader November 8, 2003 2 out of 2 found this review helpful
This book is probably one of the best out there to dive into the world or Arthurian Romances. Harrison's translation is easy to understand, and provides helpful endnotes for much of the historical context. The plot is exciting, and the story progresses smoothly. Although the introduction by Helen Cooper is very informative about the author and subject of the novel, it also provides interpretations of the story itself. I would recommend that those who are unfamiliar with the story to take Cooper's advice and not read it, for it will give away much of the plot, which is rather intricate. The novel starts out in King Arthur's court, around Christmas time. An unusual visitor arrives, in the form of a giant knight, who as the title implies, is green. He makes a challenge that is met by Sir Gawain, the king's nephew. After a short display, he finds out that he will ultimately have to confront the knight a year later to receive his deathblow. Thus, the story begins, as Gawain sets out on his voyage, to not only find the Green Knight, but also the hero in himself. Although not too long, the text is very rich. It is full of subliminal messages, which create plots of their own. However, it can still be enjoyed even when taken literally, thanks to the clear writing of Harrison, and to the imagination of the original author. At less than ten dollars, the book is an excellent value. Although a casual reader would get enjoyment from one reading, further readings would almost certainly bring out new themes and revelations to those more familiar with Arthurian romances, making this a must for any Arthurian enthusiast.
Reading underneath the decisions of Gawain November 4, 2003 1 out of 2 found this review helpful
Keith Harrison's translation of Sir Gawain and the Green Knight is a masterful classic that creates a new world in the reader's mind dating back to the times of Arthur's Round Table. Detailing the travels of the knight Sir Gawain, this tale exemplifies the genre of writing characteristic of Arthurian romances. The style sees the use of alliteration in pentameter showing a great appreciation of the ideals of poetry to accompany the basis of recreating a story passed down through generations. In addition, the short story does a prototypical job in portraying the values of the chivalric life. Using the pentangle as his model of excellence, the poet brings about a new understanding within the reader of the underlying morals that are at the heart of every Arthurian knight.But even without a deep respect of the style of writing, the reader finds in Keith Harrison's SGGK a great retelling of a story that follows the up's and down's of Gawain and his quest for the Green Knight. Within the visible, physical struggle, an inner, mental conflict between the knight's own mindset as a romance hero and his all too obvious humanity becomes the dominant force in the narrative. The inner struggle is something that every human being, from past ages or modern cultures will face. The deeper meaning in SGGK provides a backbone to a story beautifully translated into modern poetry. Because of the story's symbolic undertones, the recommendation is for the reader to read through the story once for its basic hero story and next to answer the question of why the Green Knight did not kill Gawain to upend his side of the deal. The realization then becomes the connection that Gawain's weaknesses have with your own human flaws. Because of the correlation between Gawain and the common man, this story has survived the test of time and space.
|
|
|
Domain Registration and Web Hosting provided by SurfZen.
| |